少女闻言找了个宽畅的地方解开皮口袋,拿出改良过的探测仪:它不是罗兰头一次见的‘大模样’,小了两圈不说,还有了‘稍微能入眼’的外壳。

        像个质地坚硬的猎装护手,通过皮扣调整尺度,适应女士或男士的手臂。

        ——顺便,罗兰在扣锁方面看到了‘袖剑’的影子。

        这里面一定有达尔文先生的功劳。

        “棒极了…这是‘未来’吗?”

        加里·克拉托弗捧着那只臂装翻来覆去地瞧:和此前那位使者不同,老主教格外喜欢‘朴素’些的外壳——照他的话说,过于被粉饰的虔诚令人畏惧。

        圣十字的教徒们该以身作则。

        “如果他们都像您这样通情达理就好了…”德洛兹嘟囔着,仙德尔瞥了她一眼。

        愚蠢。

        空有脑子的傻瓜。

        你以为自己面对的是谁?

        内容未完,下一页继续阅读